Дніпро, вул. Європейська 15, оф. 303
+38 (067) 005 3388

“Міжнародний день перекладача”

30 вересня о 10:00 в прес-центрі “Громадська платформа” за адресою вул. Європейська, 15 відбулась пресконференція на тему:

“Міжнародний день перекладача”

Спікери:

  • Андрій Мудрієвський – Перекладач-синхроніст вищого класу
  • Сергій БезкоровайнийПерекладач-синхроніст вищого класу

Існує думка, що професія перекладача, особливо синхронного – друга в світі за складністю після пілотів. Такої думки дотримуються і самі професіонали. Адже кожне нове замовлення – свого роду випробування, зокрема, для пам’яті та інтелекту.

“Завжди перед новим проектом я сідаю, вивчаю в інтернеті трішечки тему, якщо вона для мене поки що нова, незвична, з тим, щоб охопити лексику і зробити цю тему своєю” – розповів перекладач-синхроніст вищого класу Андрій Мудрієвський.

Та, незважаючи на складність і,  часом, нестерпні умови роботи, у професії є своя романтика. По-перше, досконале знання мови відкриває нові горизонти. По-друге, професія періодично зіштовхує фахівців з різними незвіданими галузями, що спричиняє всебічний розвиток особистості. Але при всьому цьому, слід завжди пам’ятати хартію Міжнародної федерації перекладачів.

“У цій хартії викладені всі основні принципи роботи перекладача і основні вимоги до перекладу. І головна вимога, перш за все, що переклад повинен бути повним. Він повинен передавати і форму, і зміст” – зазначив перекладач-синхроніст вищого класу Сергій Безкоровайний.

Якщо ти перекладач, одночасно з цим ти ще й хранитель таємниць: переказувати зміст переговорів категорично заборонено. Крім того, ти просто зобов’язаний бути зацікавленим в успішному завершенні справи. Для цього, до речі, потрібно робити все, що в можливостях, а іноді і поза ними. Зокрема, додати перекладу особливий настрій, забарвити його емоційно та інтонаційно і при цьому точно передати суть.

“Професія перекладача вона в зародку є однією з найважливіших, чи буде цей проект, заради якого зібралися дві сторони, що говорять на різних мовах, успішним” – додав Андрій Мудрієвський.

Зазначимо, що професійне свято перекладачі відзначають 30 вересня.

img_0229

img_0225

Повну версію прес-конференції дивіться за посиланням на нашому youtube каналі та у випусках новин на телеканалі ОТВ

З питань проведення прес-конференцій звертайтесь:
м. Дніпро, вул. Європейська, 15, 3 поверх;

Булавка Галіна Іллівна: 067-637-24-70;

Мітус Анна: 097-905-57-59;

Або за адресою irt.channel@gmail.com

 

Поширити:
1 Жовтня, 2019